伊拉克考慮在波斯灣建人工島提高石油出口能力
中國石化新聞網(wǎng)訊 據(jù)美國彭博新聞社3月19日巴格達(dá)報(bào)道,歐佩克第二大產(chǎn)油國伊拉克時(shí)下正在加大力度來擴(kuò)大開采和出口石油的能力,伊拉克制定的計(jì)劃包括把海水注入油田以及在位于波斯灣的一個(gè)人工島上建造石油出口設(shè)施。
國營巴士拉石油公司總經(jīng)理賈巴爾日前在一次采訪中說,伊拉克時(shí)下正在尋求來自6家公司對(duì)一個(gè)估計(jì)40億美元項(xiàng)目的投標(biāo)。這個(gè)項(xiàng)目將把海水注入伊拉克南部的油田來從這些油田中開采出更多的原油。
賈巴爾說,巴士拉石油公司迄今已收到5家公司的報(bào)價(jià)。這5家公司有興趣建造一個(gè)處理設(shè)施把馬季努恩油田的石油日產(chǎn)量提高一倍至200萬桶。但他沒有披露投標(biāo)公司的名字。
賈巴爾在巴士拉說,伊拉克時(shí)下還在研究一家荷蘭公司提出的有關(guān)在位于波斯灣的一個(gè)人工島上建造1000萬桶儲(chǔ)存設(shè)施和一個(gè)具有200萬桶/天能力的石油出口設(shè)施。
李峻 編譯自 美國彭博新聞社
原文如下:
Iraq mulls building an island to boost oil-exporting capacity
OPEC’s second-biggest producer is ramping up efforts to expand capacity to pump and export oil, with plans that include the injection of seawater into crude deposits and the construction of export facilities on a man-made island in the Persian Gulf.
Iraq is seeking bids from six companies for an estimated $4-billion project to inject seawater into its southern oil fields to dislodge more crude from the deposits, Ihsan Abdul Jabbar, the director-general of state-run Basra Oil Co., said in an interview. The country has already received bids from five companies interested in building a processing facility to double output at the Majnoon field to 450,000 bpd, he said, without identifying the bidders.
Iraq is also studying a proposal with a Dutch company to build a 10-MMbbl storage facility and an oil-exporting terminal with a capacity of 2 MMbpd -- all on an artificial island off the country’s Gulf coast, Abdul Jabbar said in Basra.